Register for the National Conference

NATIONAL CONVENTION

Bridging Languages Bridging Cultures

Formulario de Inscripción de la conferncia nacional
Adobe PDF Adobe PDF
Presenters

Celebrate with us the 10 year anniversary of Mano a Mano

JoseBrieva

 

Keynote

José Luis Brieva

Vitae

Workshop Description

  Fomentar la implementación de programas de desarrollo profesional para los intérpretes de América Latina. Crear una red de Asociaciones Nacionales de Intérpretes dentro de los países que las tienen. Promover y supervisor la creación de Asociaciones Nacionales de Intérpretes. Compartir información y documentación relacionada con la interpretación, que existe en idiomas además del español. Supervisar la puesta en práctica de la nueva Convención establecida por la ONU sobre discapacidades, ya ratificada por varios países, reconociendo el uso de los servicios de interpretación en lenguaje de señas para las personas sordas.

  • Push for the implementation of professional development programs for the interpreters in Latin America
  • Create a network of National Associations of Interpreters within the countries that have them
  • Promote and oversee the creation of National Associations of Interpreters
  • Share information and documentation related to interpreting which exist in languages other than Spanish.
  • Oversee the enforcement of the new Convention established by the ONU regarding disabilities already endorsed by several countries, recognizing the use of sign language interpreting services for deaf people

CURRICULO DE JOSÉ LUIS BRIEVA PADILLA

 

Representante para Latinoamérica de la Asociación Mundial de Intérpretes de Lengua de Señas – WASLI. (Periodo 2007-2011)

Fundador y Presidente de la Asociación Nacional de Intérpretes de Lengua de Señas y Guías-intérpretes  de Colombia, ANISCOL. (Periodo 2005-2009)

Coordinador del servicio de interpretación en Lengua de Señas a nivel nacional a través de convenios establecidos con entidades del Estado y privadas. Federación Nacional de Sordos de Colombia desde el año 2005.

Intérprete y Guía-intérprete para personas sordas y sordociegas durante 15 años en los campos educativo, social, institucional, deportivo, cultural, judicial, medios de comunicación y otros.

Asesor en Interpretación dentro del equipo gestor del programa “Equiparación de oportunidades para aspirantes en situación de discapacidad al examen de admisión de la Universidad Nacional” a través de la Federación Nacional de Sordos de Colombia 2006.

Amplia formación en las características y necesidades de las personas con discapacidad.

Gestor social para la conformación y fortalecimiento de organizaciones de personas en situación de discapacidad.

Experiencia en los procesos de implementación de Políticas Públicas en Discapacidad.

Intérprete oficial por Colombia para el Curso internacional avanzado sobre Derechos Humanos y Discapacidad en la ciudad de Estocolmo - Suecia. Organizado por la Asociación Sueca de Organizaciones de Personas con Discapacidad SHIA  y la Agencia Sueca para la cooperación internacional ASDI 2007.

Intérprete oficial por Colombia para la delegación de personas sordas asistentes al XV Congreso de la Federación Mundial de Sordos celebrado en España 2007.

Conferencista invitado en VII Congreso Internacional y XII Seminario Nacional del Instituto Nacional de Educación de Sordos INES, Brasil 2008.

Conferencista invitado en el Encuentro Nacional de Asociaciones de Intérpretes de Libras y Guías-intérpretes de Brasil, 2008.

Delegado por la WASLI para apoyar y asesorar la creación de Asociaciones de intérpretes en los países de Latinoamérica.

Curriculum vitae for JOSE LUIS BRIEVA PADILLA

 

Representative for Latin America for the World Association of Sign Language Interpreters – WASLI (2007 – 2011)

Founder and President of the National Association of Sign Language Interpreters and Guide Interpreters of Colombia - ANISCOL (2005 – 2009)

Service coordinator for national Sign Language Interpretation services through agreements with State and private agencies.  National Deaf Federation of Colombia since 2005.

Interpreter and Guide Interpreter for the deaf and deaf-blind for 15 years within the educational, social, institutional, sports, cultural, judicial and telecommunication environments among others.

Team Interpreter advisor launching a program called ‘Preparing Opportunities for Disabled Candidates for the Admission Test at the National University’ through the 2006 National Deaf Federation of Colombia.

Extensive training on the specific needs and characteristics of disabled people.

Strong activist working on behalf of the strengthening and formation of organizations helping disabled individuals.

Vast experience with the process implementation on Disability Public Policy.

Official interpreter in Colombia for the Advanced International course on Human Rights and Disability in Stockholm, Sweden; organized by the Disabled Swedish People Association SHIA and the Swedish Agency for the international cooperation ASDI 2007.

Official interpreter for Colombia for the delegation attending the XV Congress of the World Association of Sign Language Interpreters (WASLI) celebrated in Spain in 2007.

Guest speaker at the VII International Congress and the XII National Seminar of the National Institute for Deaf Education INES in Brazil 2008

Guest speaker at National Interpreters Association Encounter and Guide Interpreters in Brazil, 2008

WASLI Delegate for support and adviser to the creation of the Interpreters Association in Latin American countries.